Vertaling - Frans-Latijn - devise maritaleHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Literatuur - Liefde/Vriendschap | | Tekst Opgestuurd door manne | Uitgangs-taal: Frans
jour après jour ,nous choisissons librement de fortifier l'union | Details voor de vertaling | devise à graver dans une bague pour un mariage . l'esprit est que l'union n'est valable que tant qu'elle reste volontaire et que le désir de la fortifier nous nourrit .Merci d'avance |
|
| | | Doel-taal: Latijn
Diem de die, unionem communire eligimus libere | Details voor de vertaling | "unionem communire" o bien está la opción de "unionem fortificere". En verdad, "fortifico" (hacer fuerte, fortalecer) no es un término clásico, pero igual podrÃa usarse tranquilamente: "Diem de die, unionem fortificere eligimus libere". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 15 augustus 2007 12:51
|