Original tekst - Latin - Virtvte.tva.piat.pax.inNåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| | | Kildespråk: Latin
Virtvte.tva.piat.pax.in | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | tenho um medalhao que passou por gerações e chegou a mim... está escrito mesmo assim e queria saber o que significa. Obrigada |
|
Sist redigert av cucumis - 25 April 2007 18:22
Siste Innlegg | | | | | 25 April 2007 20:04 | | | | | | 25 April 2007 20:06 | | | | | | 25 April 2007 20:14 | | | Muitas gerações mesmo.
Deve valer alguns $$$. | | | 25 April 2007 20:32 | | | Ci sia pace entro le tue mura e prosperità nei tuoi palazzi (Salmi 122, 7) | | | 25 April 2007 20:43 | | | Es un texto de la Vulgata (Salmos 121, 7 - Cuidado, cambia la numeración de los salmos).
Fiat pax in virtute tua, et abundantia in turribus tuis
-Reine a paz dentro dos teus muros, e abundância em tuas torres
-Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palácios (en la versión actualizada de João Ferreira de Almeida) |
|
|