טקסט מקורי - לטינית - Virtvte.tva.piat.pax.inמצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| | | שפת המקור: לטינית
Virtvte.tva.piat.pax.in | | tenho um medalhao que passou por gerações e chegou a mim... está escrito mesmo assim e queria saber o que significa. Obrigada |
|
נערך לאחרונה ע"י cucumis - 25 אפריל 2007 18:22
הודעה אחרונה | | | | | 25 אפריל 2007 20:04 | | | | | | 25 אפריל 2007 20:06 | | | | | | 25 אפריל 2007 20:14 | | | Muitas gerações mesmo.
Deve valer alguns $$$. | | | 25 אפריל 2007 20:32 | | | Ci sia pace entro le tue mura e prosperità nei tuoi palazzi (Salmi 122, 7) | | | 25 אפריל 2007 20:43 | | | Es un texto de la Vulgata (Salmos 121, 7 - Cuidado, cambia la numeración de los salmos).
Fiat pax in virtute tua, et abundantia in turribus tuis
-Reine a paz dentro dos teus muros, e abundância em tuas torres
-Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palácios (en la versión actualizada de João Ferreira de Almeida) |
|
|