Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Spansk - När du kommer hit så ska du ta dig tid och gå ut...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSpansk

Kategori Dagligdags

Tittel
När du kommer hit så ska du ta dig tid och gå ut...
Tekst
Skrevet av _Ã…sa_
Kildespråk: Svensk

När du kommer hit så ska du ta dig tid och gå ut i naturen. Kanske kommer du där att möta igelkottar,rävar,älgar och andra spännande djur. Tjörn har i alla fall en väldigt fin natur och det är tråkigt om du skulle missa den speciellt nu under vår och sommar perioden.

Tittel
Cuando vengas acá
Oversettelse
Spansk

Oversatt av sotis
Språket det skal oversettes til: Spansk

Cuando vengas acá, debes tomarte tiempo para salir a la naturaleza. Quizas ahí podrás encontrar erizos, zorros, antes y otros animales fabulosos. De todas maneras Tjörn tiene una muy bella naturaleza y es aburrido si te la pierdes, especialmente ahora, durante el período de primavera y verano,
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 26 Juni 2007 07:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Juni 2007 10:02

Maribel
Antall Innlegg: 871
Meaning is ok. Only hesitations for
-fabuloso: spännande=exciting, thrilling
-rela(tiva)mente: väldigt fin=very fine (really beautiful)

I trust you will certainly correct the spelling...