Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - När du kommer hit sÃ¥ ska du ta dig tid och gÃ¥ ut...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolă

Categorie Colocvial

Titlu
När du kommer hit så ska du ta dig tid och gå ut...
Text
Înscris de _Ã…sa_
Limba sursă: Suedeză

När du kommer hit så ska du ta dig tid och gå ut i naturen. Kanske kommer du där att möta igelkottar,rävar,älgar och andra spännande djur. Tjörn har i alla fall en väldigt fin natur och det är tråkigt om du skulle missa den speciellt nu under vår och sommar perioden.

Titlu
Cuando vengas acá
Traducerea
Spaniolă

Tradus de sotis
Limba ţintă: Spaniolă

Cuando vengas acá, debes tomarte tiempo para salir a la naturaleza. Quizas ahí podrás encontrar erizos, zorros, antes y otros animales fabulosos. De todas maneras Tjörn tiene una muy bella naturaleza y es aburrido si te la pierdes, especialmente ahora, durante el período de primavera y verano,
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 26 Iunie 2007 07:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Iunie 2007 10:02

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Meaning is ok. Only hesitations for
-fabuloso: spännande=exciting, thrilling
-rela(tiva)mente: väldigt fin=very fine (really beautiful)

I trust you will certainly correct the spelling...