Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - När du kommer hit sÃ¥ ska du ta dig tid och gÃ¥ ut...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanų

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
När du kommer hit så ska du ta dig tid och gå ut...
Tekstas
Pateikta _Ã…sa_
Originalo kalba: Švedų

När du kommer hit så ska du ta dig tid och gå ut i naturen. Kanske kommer du där att möta igelkottar,rävar,älgar och andra spännande djur. Tjörn har i alla fall en väldigt fin natur och det är tråkigt om du skulle missa den speciellt nu under vår och sommar perioden.

Pavadinimas
Cuando vengas acá
Vertimas
Ispanų

Išvertė sotis
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Cuando vengas acá, debes tomarte tiempo para salir a la naturaleza. Quizas ahí podrás encontrar erizos, zorros, antes y otros animales fabulosos. De todas maneras Tjörn tiene una muy bella naturaleza y es aburrido si te la pierdes, especialmente ahora, durante el período de primavera y verano,
Validated by Lila F. - 26 birželis 2007 07:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 birželis 2007 10:02

Maribel
Žinučių kiekis: 871
Meaning is ok. Only hesitations for
-fabuloso: spännande=exciting, thrilling
-rela(tiva)mente: väldigt fin=very fine (really beautiful)

I trust you will certainly correct the spelling...