Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Italiensk - Les Mandants reconnaissent être parfaitement...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskItaliensk

Tittel
Les Mandants reconnaissent être parfaitement...
Tekst
Skrevet av yuyu
Kildespråk: Fransk

Les Mandants reconnaissent être parfaitement informés au jour de signature des présentes de l’obligation d’obtenir des autorités italiennes une licence spécifique à chaque œuvre d’art en vue de procéder à sa sortie du territoire italien.

À la date de signature du présent mandat, les propriétaires des œuvres ne pouvant garantir l’authenticité de ces œuvres, une authentification sera réalisée par plusieurs experts à Paris au plus tard dans les trois mois suivant leur transfert effectif à Paris.

Tittel
Opere d'arte
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Xini
Språket det skal oversettes til: Italiensk

I Mandanti riconoscono di essere perfettamente informati, nella data della firma delle presenti, dell'obbligo di ottenere dalle autorità italiane una licenza specifica per ogni opera d'arte, in vista di procedere alla loro uscita dal territorio italiano.

Non potendo i proprietari delle opere, alla data della firma del presente mandato, garantire l'autenticità di tali opere, un'autenticazione sarà eseguita da diversi esperti a Parigi, al più tardi entro tre mesi seguenti il loro trasporto effettivo a Parigi.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 31 Juli 2007 12:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Juli 2007 11:42

Ricciodimare
Antall Innlegg: 121
Ho accettato la traduzione, ma non so come mai è stata rifiutata!

31 Juli 2007 12:21

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
I accepted it with an 8 rating (didn't even know I could do that, but I did!)