Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-意大利语 - Les Mandants reconnaissent être parfaitement...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语意大利语

标题
Les Mandants reconnaissent être parfaitement...
正文
提交 yuyu
源语言: 法语

Les Mandants reconnaissent être parfaitement informés au jour de signature des présentes de l’obligation d’obtenir des autorités italiennes une licence spécifique à chaque œuvre d’art en vue de procéder à sa sortie du territoire italien.

À la date de signature du présent mandat, les propriétaires des œuvres ne pouvant garantir l’authenticité de ces œuvres, une authentification sera réalisée par plusieurs experts à Paris au plus tard dans les trois mois suivant leur transfert effectif à Paris.

标题
Opere d'arte
翻译
意大利语

翻译 Xini
目的语言: 意大利语

I Mandanti riconoscono di essere perfettamente informati, nella data della firma delle presenti, dell'obbligo di ottenere dalle autorità italiane una licenza specifica per ogni opera d'arte, in vista di procedere alla loro uscita dal territorio italiano.

Non potendo i proprietari delle opere, alla data della firma del presente mandato, garantire l'autenticità di tali opere, un'autenticazione sarà eseguita da diversi esperti a Parigi, al più tardi entro tre mesi seguenti il loro trasporto effettivo a Parigi.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 七月 31日 12:20





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 31日 11:42

Ricciodimare
文章总计: 121
Ho accettato la traduzione, ma non so come mai è stata rifiutata!

2007年 七月 31日 12:21

Francky5591
文章总计: 12396
I accepted it with an 8 rating (didn't even know I could do that, but I did!)