Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-ایتالیایی - Les Mandants reconnaissent être parfaitement...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویایتالیایی

عنوان
Les Mandants reconnaissent être parfaitement...
متن
yuyu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Les Mandants reconnaissent être parfaitement informés au jour de signature des présentes de l’obligation d’obtenir des autorités italiennes une licence spécifique à chaque œuvre d’art en vue de procéder à sa sortie du territoire italien.

À la date de signature du présent mandat, les propriétaires des œuvres ne pouvant garantir l’authenticité de ces œuvres, une authentification sera réalisée par plusieurs experts à Paris au plus tard dans les trois mois suivant leur transfert effectif à Paris.

عنوان
Opere d'arte
ترجمه
ایتالیایی

Xini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

I Mandanti riconoscono di essere perfettamente informati, nella data della firma delle presenti, dell'obbligo di ottenere dalle autorità italiane una licenza specifica per ogni opera d'arte, in vista di procedere alla loro uscita dal territorio italiano.

Non potendo i proprietari delle opere, alla data della firma del presente mandato, garantire l'autenticità di tali opere, un'autenticazione sarà eseguita da diversi esperti a Parigi, al più tardi entro tre mesi seguenti il loro trasporto effettivo a Parigi.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 31 جولای 2007 12:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 جولای 2007 11:42

Ricciodimare
تعداد پیامها: 121
Ho accettato la traduzione, ma non so come mai è stata rifiutata!

31 جولای 2007 12:21

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
I accepted it with an 8 rating (didn't even know I could do that, but I did!)