Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Spansk - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskEngelskSpansk

Kategori Sang

Tittel
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Tekst
Skrevet av manolocp
Kildespråk: Serbisk

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Tittel
Prefiero no ver que mirar a la tristeza, y prefiero...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av BojanNajob
Språket det skal oversettes til: Spansk

Prefiero no ver
que mirar a la tristeza
y prefiero la soledad
que entregar el corazón
a alguien que no amo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
He realizado una traducción no literal de este verso, ya que "bolje" significa mejor, pero mejor se usa poco en este contexto en castellano, creo que "preferir" refleja mejor el significado del texto original. Además, samujem es una forma verbal de un verbo no existente en castellano ("estar en soledad"), así que lo más coherente parece utilizar un sustantivo
Senest vurdert og redigert av guilon - 2 Oktober 2007 10:48