Traducerea - Sârbă-Spaniolă - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...Status actual Traducerea
Categorie Cântec | Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i... | | Limba sursă: Sârbă
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i da samujem nego srce da predam nekom koga ne volim |
|
| Prefiero no ver que mirar a la tristeza, y prefiero... | | Limba ţintă: Spaniolă
Prefiero no ver que mirar a la tristeza y prefiero la soledad que entregar el corazón a alguien que no amo | Observaţii despre traducere | He realizado una traducción no literal de este verso, ya que "bolje" significa mejor, pero mejor se usa poco en este contexto en castellano, creo que "preferir" refleja mejor el significado del texto original. Además, samujem es una forma verbal de un verbo no existente en castellano ("estar en soledad"), asà que lo más coherente parece utilizar un sustantivo |
|
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 2 Octombrie 2007 10:48
|