Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-ספרדית - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגליתספרדית

קטגוריה שיר

שם
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
טקסט
נשלח על ידי manolocp
שפת המקור: סרבית

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

שם
Prefiero no ver que mirar a la tristeza, y prefiero...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי BojanNajob
שפת המטרה: ספרדית

Prefiero no ver
que mirar a la tristeza
y prefiero la soledad
que entregar el corazón
a alguien que no amo
הערות לגבי התרגום
He realizado una traducción no literal de este verso, ya que "bolje" significa mejor, pero mejor se usa poco en este contexto en castellano, creo que "preferir" refleja mejor el significado del texto original. Además, samujem es una forma verbal de un verbo no existente en castellano ("estar en soledad"), así que lo más coherente parece utilizar un sustantivo
אושר לאחרונה ע"י guilon - 2 אוקטובר 2007 10:48