번역 - 세르비아어-스페인어 - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...현재 상황 번역
분류 노래 | Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i... | | 원문 언어: 세르비아어
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i da samujem nego srce da predam nekom koga ne volim |
|
| Prefiero no ver que mirar a la tristeza, y prefiero... | | 번역될 언어: 스페인어
Prefiero no ver que mirar a la tristeza y prefiero la soledad que entregar el corazón a alguien que no amo | | He realizado una traducción no literal de este verso, ya que "bolje" significa mejor, pero mejor se usa poco en este contexto en castellano, creo que "preferir" refleja mejor el significado del texto original. Además, samujem es una forma verbal de un verbo no existente en castellano ("estar en soledad"), asà que lo más coherente parece utilizar un sustantivo |
|
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 2일 10:48
|