Prefiero no ver que mirar a la tristeza y prefiero la soledad que entregar el corazón a alguien que no amo
Note sulla traduzione
He realizado una traducción no literal de este verso, ya que "bolje" significa mejor, pero mejor se usa poco en este contexto en castellano, creo que "preferir" refleja mejor el significado del texto original. Además, samujem es una forma verbal de un verbo no existente en castellano ("estar en soledad"), asà que lo más coherente parece utilizar un sustantivo
Ultima convalida o modifica di guilon - 2 Ottobre 2007 10:48