Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Tyrkisk - אישיות היסטורית אהובה

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskTyrkiskBrasilsk portugisisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
אישיות היסטורית אהובה
Tekst
Skrevet av atakol06
Kildespråk: Hebraisk

אישיות היסטורית אהובה
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bir soru ÅŸeklidir

Tittel
en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ?
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av smarty
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

en sevilen tarihsel kiÅŸilik ?
Senest vurdert og redigert av smy - 15 Desember 2007 09:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Desember 2007 08:38

smy
Antall Innlegg: 2481
May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges

CC: ahikamr ittaihen milkman

12 Desember 2007 10:27

smarty
Antall Innlegg: 12
aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.

en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif

dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.

ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik

ama bunu kabul etmezsen

sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi.

12 Desember 2007 10:28

smy
Antall Innlegg: 2481
thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say

15 Desember 2007 08:40

smy
Antall Innlegg: 2481
Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"?

CC: ahikamr ittaihen milkman

15 Desember 2007 09:03

smy
Antall Innlegg: 2481
bridge by milkman: "favorite historical figure"

15 Desember 2007 20:37

ittaihen
Antall Innlegg: 98
Yes, the Eng tarnslation is accurate