תרגום - עברית-טורקית - ×ישיות היסטורית ×הובהמצב נוכחי תרגום
קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | ×ישיות היסטורית ×הובה | | שפת המקור: עברית
×ישיות היסטורית ×הובה | | |
|
| en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ? | תרגוםטורקית תורגם על ידי smarty | שפת המטרה: טורקית
en sevilen tarihsel kiÅŸilik ? |
|
אושר לאחרונה ע"י smy - 15 דצמבר 2007 09:04
הודעה אחרונה | | | | | 15 דצמבר 2007 08:38 | | smyמספר הודעות: 2481 | May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges
CC: ahikamr ittaihen milkman | | | 12 דצמבר 2007 10:27 | | | aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.
en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif
dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.
ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik
ama bunu kabul etmezsen
sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi. | | | 12 דצמבר 2007 10:28 | | smyמספר הודעות: 2481 | thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say | | | 15 דצמבר 2007 08:40 | | smyמספר הודעות: 2481 | Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"? CC: ahikamr ittaihen milkman | | | 15 דצמבר 2007 09:03 | | smyמספר הודעות: 2481 | bridge by milkman: "favorite historical figure" | | | 15 דצמבר 2007 20:37 | | | Yes, the Eng tarnslation is accurate |
|
|