Traducció - Hebreu-Turc - ×ישיות היסטורית ×הובהEstat actual Traducció
Categoria Explicacions - Ordinadors / Internet La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | ×ישיות היסטורית ×הובה | | Idioma orígen: Hebreu
×ישיות היסטורית ×הובה | | |
|
| en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ? | TraduccióTurc Traduït per smarty | Idioma destí: Turc
en sevilen tarihsel kiÅŸilik ? |
|
Darrera validació o edició per smy - 15 Desembre 2007 09:04
Darrer missatge | | | | | 15 Desembre 2007 08:38 | | smyNombre de missatges: 2481 | May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges
CC: ahikamr ittaihen milkman | | | 12 Desembre 2007 10:27 | | | aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.
en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif
dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.
ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik
ama bunu kabul etmezsen
sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi. | | | 12 Desembre 2007 10:28 | | smyNombre de missatges: 2481 | thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say | | | 15 Desembre 2007 08:40 | | smyNombre de missatges: 2481 | Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"? CC: ahikamr ittaihen milkman | | | 15 Desembre 2007 09:03 | | smyNombre de missatges: 2481 | bridge by milkman: "favorite historical figure" | | | 15 Desembre 2007 20:37 | | | Yes, the Eng tarnslation is accurate |
|
|