Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Turc - אישיות היסטורית אהובה

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuTurcPortuguès brasiler

Categoria Explicacions - Ordinadors / Internet

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
אישיות היסטורית אהובה
Text
Enviat per atakol06
Idioma orígen: Hebreu

אישיות היסטורית אהובה
Notes sobre la traducció
bir soru ÅŸeklidir

Títol
en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ?
Traducció
Turc

Traduït per smarty
Idioma destí: Turc

en sevilen tarihsel kiÅŸilik ?
Darrera validació o edició per smy - 15 Desembre 2007 09:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Desembre 2007 08:38

smy
Nombre de missatges: 2481
May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges

CC: ahikamr ittaihen milkman

12 Desembre 2007 10:27

smarty
Nombre de missatges: 12
aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.

en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif

dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.

ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik

ama bunu kabul etmezsen

sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi.

12 Desembre 2007 10:28

smy
Nombre de missatges: 2481
thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say

15 Desembre 2007 08:40

smy
Nombre de missatges: 2481
Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"?

CC: ahikamr ittaihen milkman

15 Desembre 2007 09:03

smy
Nombre de missatges: 2481
bridge by milkman: "favorite historical figure"

15 Desembre 2007 20:37

ittaihen
Nombre de missatges: 98
Yes, the Eng tarnslation is accurate