Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ivrito-Turkų - אישיות היסטורית אהובה

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoTurkųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Paaiškinimai - Kompiuteriai / Internetas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
אישיות היסטורית אהובה
Tekstas
Pateikta atakol06
Originalo kalba: Ivrito

אישיות היסטורית אהובה
Pastabos apie vertimą
bir soru ÅŸeklidir

Pavadinimas
en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ?
Vertimas
Turkų

Išvertė smarty
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

en sevilen tarihsel kiÅŸilik ?
Validated by smy - 15 gruodis 2007 09:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 gruodis 2007 08:38

smy
Žinučių kiekis: 2481
May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges

CC: ahikamr ittaihen milkman

12 gruodis 2007 10:27

smarty
Žinučių kiekis: 12
aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.

en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif

dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.

ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik

ama bunu kabul etmezsen

sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi.

12 gruodis 2007 10:28

smy
Žinučių kiekis: 2481
thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say

15 gruodis 2007 08:40

smy
Žinučių kiekis: 2481
Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"?

CC: ahikamr ittaihen milkman

15 gruodis 2007 09:03

smy
Žinučių kiekis: 2481
bridge by milkman: "favorite historical figure"

15 gruodis 2007 20:37

ittaihen
Žinučių kiekis: 98
Yes, the Eng tarnslation is accurate