Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Иврит-Турски - אישיות היסטורית אהובה

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритТурскиПортугалски Бразилски

Категория Обяснения - Компютри / Интернет

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
אישיות היסטורית אהובה
Текст
Предоставено от atakol06
Език, от който се превежда: Иврит

אישיות היסטורית אהובה
Забележки за превода
bir soru ÅŸeklidir

Заглавие
en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ?
Превод
Турски

Преведено от smarty
Желан език: Турски

en sevilen tarihsel kiÅŸilik ?
За последен път се одобри от smy - 15 Декември 2007 09:04





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Декември 2007 08:38

smy
Общо мнения: 2481
May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges

CC: ahikamr ittaihen milkman

12 Декември 2007 10:27

smarty
Общо мнения: 12
aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.

en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif

dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.

ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik

ama bunu kabul etmezsen

sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi.

12 Декември 2007 10:28

smy
Общо мнения: 2481
thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say

15 Декември 2007 08:40

smy
Общо мнения: 2481
Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"?

CC: ahikamr ittaihen milkman

15 Декември 2007 09:03

smy
Общо мнения: 2481
bridge by milkman: "favorite historical figure"

15 Декември 2007 20:37

ittaihen
Общо мнения: 98
Yes, the Eng tarnslation is accurate