Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Turc - אישיות היסטורית אהובה

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuTurcPortuguais brésilien

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
אישיות היסטורית אהובה
Texte
Proposé par atakol06
Langue de départ: Hébreu

אישיות היסטורית אהובה
Commentaires pour la traduction
bir soru ÅŸeklidir

Titre
en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ?
Traduction
Turc

Traduit par smarty
Langue d'arrivée: Turc

en sevilen tarihsel kiÅŸilik ?
Dernière édition ou validation par smy - 15 Décembre 2007 09:04





Derniers messages

Auteur
Message

15 Décembre 2007 08:38

smy
Nombre de messages: 2481
May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges

CC: ahikamr ittaihen milkman

12 Décembre 2007 10:27

smarty
Nombre de messages: 12
aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.

en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif

dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.

ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik

ama bunu kabul etmezsen

sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi.

12 Décembre 2007 10:28

smy
Nombre de messages: 2481
thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say

15 Décembre 2007 08:40

smy
Nombre de messages: 2481
Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"?

CC: ahikamr ittaihen milkman

15 Décembre 2007 09:03

smy
Nombre de messages: 2481
bridge by milkman: "favorite historical figure"

15 Décembre 2007 20:37

ittaihen
Nombre de messages: 98
Yes, the Eng tarnslation is accurate