Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-터키어 - אישיות היסטורית אהובה

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어터키어브라질 포르투갈어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
אישיות היסטורית אהובה
본문
atakol06에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

אישיות היסטורית אהובה
이 번역물에 관한 주의사항
bir soru ÅŸeklidir

제목
en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ?
번역
터키어

smarty에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

en sevilen tarihsel kiÅŸilik ?
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 15일 09:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 15일 08:38

smy
게시물 갯수: 2481
May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges

CC: ahikamr ittaihen milkman

2007년 12월 12일 10:27

smarty
게시물 갯수: 12
aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.

en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif

dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.

ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik

ama bunu kabul etmezsen

sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi.

2007년 12월 12일 10:28

smy
게시물 갯수: 2481
thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say

2007년 12월 15일 08:40

smy
게시물 갯수: 2481
Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"?

CC: ahikamr ittaihen milkman

2007년 12월 15일 09:03

smy
게시물 갯수: 2481
bridge by milkman: "favorite historical figure"

2007년 12월 15일 20:37

ittaihen
게시물 갯수: 98
Yes, the Eng tarnslation is accurate