번역 - 히브리어-터키어 - ×ישיות היסטורית ×הובה현재 상황 번역
분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | ×ישיות היסטורית ×הובה | | 원문 언어: 히브리어
×ישיות היסטורית ×הובה | | |
|
| en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ? | | 번역될 언어: 터키어
en sevilen tarihsel kiÅŸilik ? |
|
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 15일 09:04
마지막 글 | | | | | 2007년 12월 15일 08:38 | | smy게시물 갯수: 2481 | May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges
CC: ahikamr ittaihen milkman | | | 2007년 12월 12일 10:27 | | | aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.
en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif
dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.
ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik
ama bunu kabul etmezsen
sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi. | | | 2007년 12월 12일 10:28 | | smy게시물 갯수: 2481 | thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say | | | 2007년 12월 15일 08:40 | | smy게시물 갯수: 2481 | Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"? CC: ahikamr ittaihen milkman | | | 2007년 12월 15일 09:03 | | smy게시물 갯수: 2481 | bridge by milkman: "favorite historical figure" | | | 2007년 12월 15일 20:37 | | | Yes, the Eng tarnslation is accurate |
|
|