Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-トルコ語 - אישיות היסטורית אהובה

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語トルコ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
אישיות היסטורית אהובה
テキスト
atakol06様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

אישיות היסטורית אהובה
翻訳についてのコメント
bir soru ÅŸeklidir

タイトル
en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ?
翻訳
トルコ語

smarty様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

en sevilen tarihsel kiÅŸilik ?
最終承認・編集者 smy - 2007年 12月 15日 09:04





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 15日 08:38

smy
投稿数: 2481
May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges

CC: ahikamr ittaihen milkman

2007年 12月 12日 10:27

smarty
投稿数: 12
aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.

en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif

dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.

ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik

ama bunu kabul etmezsen

sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi.

2007年 12月 12日 10:28

smy
投稿数: 2481
thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say

2007年 12月 15日 08:40

smy
投稿数: 2481
Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"?

CC: ahikamr ittaihen milkman

2007年 12月 15日 09:03

smy
投稿数: 2481
bridge by milkman: "favorite historical figure"

2007年 12月 15日 20:37

ittaihen
投稿数: 98
Yes, the Eng tarnslation is accurate