Traduko - Hebrea-Turka - ×ישיות היסטורית ×הובהNuna stato Traduko
Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ×ישיות היסטורית ×הובה | | Font-lingvo: Hebrea
×ישיות היסטורית ×הובה | | |
|
| en sevdiÄŸiniz tarihsel kiÅŸilik ? | TradukoTurka Tradukita per smarty | Cel-lingvo: Turka
en sevilen tarihsel kiÅŸilik ? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 15 Decembro 2007 09:04
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Decembro 2007 08:38 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | May I have an English bridge here please? 20 points
-------
It'll take a long time to gather votes smarty, so I'll evaluate your Hebrew translations according to the English bridges
CC: ahikamr ittaihen milkman | | | 12 Decembro 2007 10:27 | | | aslında cevabı kısa yoldan ögrenebilirsin.
en kısa yoldan nasıl ikna olursun diye düşündüm aklıma hotmail geldi orada gizli sorulardan birisi en sevdiğiniz tarihsel kişilikti acaba cevirimde yanlış olabilirmi diye hiç düşünmeksizin seninde görebilmen için üşenmeden hotmail dilini ibraniceye cevirdim ve sonuca baktım pozitif
dene istersen belki kimse ingilizceye cevirmez sana kolaylık olsun.
ordaki karsılıgı sevdiginiz tarihsel kişilik ama ibranice tam karsılıgı en sevdiginiz tarihsel kişilik
ama bunu kabul etmezsen
sevdiginiz tarihsel kiÅŸilik diye kabul edebilirsin ceviriyi. | | | 12 Decembro 2007 10:28 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | thank you very much for your effort smarty I think you are right but I don't think I'll be able to understand the Hebrew alphabet when I do as you say | | | 15 Decembro 2007 08:40 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | Could you please tell me whether the English version of this translation is: "your favorite historical personality"? CC: ahikamr ittaihen milkman | | | 15 Decembro 2007 09:03 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | bridge by milkman: "favorite historical figure" | | | 15 Decembro 2007 20:37 | | | Yes, the Eng tarnslation is accurate |
|
|