Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Norvegjisht-Portugjeze braziliane - Juleferie... Norge er veldig kald..
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Juleferie... Norge er veldig kald..
Tekst
Prezantuar nga
Dani_Cabral
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht
Juleferie... Norge er veldig kald..
Titull
Natal...A Noruega é terrivelmente fria..
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
hitchcock
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Natal...A Noruega é extremamente fria..
Vërejtje rreth përkthimit
"Juleferie" literalmente = feriado de Natal
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Angelus
- 25 Dhjetor 2007 23:12
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Dhjetor 2007 19:52
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Casper, Juleferie não seria: Férias de Natal?
Jul= Natal
ferie= ferias
CC:
casper tavernello
25 Dhjetor 2007 07:28
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Juleferie quer dizer "feriado de Natal".
Acho que só "Natal" tá beleza!
25 Dhjetor 2007 23:10
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Okay - obrigado!!!
26 Dhjetor 2007 19:46
hitchcock
Numri i postimeve: 121
oLA PESSOAL, como foram de Natal?
ps. o titulo ficou diferente do texto, falha minha...
até mais!!!