Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Noruec-Portuguès brasiler - Juleferie... Norge er veldig kald..
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Juleferie... Norge er veldig kald..
Text
Enviat per
Dani_Cabral
Idioma orígen: Noruec
Juleferie... Norge er veldig kald..
Títol
Natal...A Noruega é terrivelmente fria..
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
hitchcock
Idioma destí: Portuguès brasiler
Natal...A Noruega é extremamente fria..
Notes sobre la traducció
"Juleferie" literalmente = feriado de Natal
Darrera validació o edició per
Angelus
- 25 Desembre 2007 23:12
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Desembre 2007 19:52
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Casper, Juleferie não seria: Férias de Natal?
Jul= Natal
ferie= ferias
CC:
casper tavernello
25 Desembre 2007 07:28
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Juleferie quer dizer "feriado de Natal".
Acho que só "Natal" tá beleza!
25 Desembre 2007 23:10
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Okay - obrigado!!!
26 Desembre 2007 19:46
hitchcock
Nombre de missatges: 121
oLA PESSOAL, como foram de Natal?
ps. o titulo ficou diferente do texto, falha minha...
até mais!!!