Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Norvega-Brazil-portugala - Juleferie... Norge er veldig kald..
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Juleferie... Norge er veldig kald..
Teksto
Submetigx per
Dani_Cabral
Font-lingvo: Norvega
Juleferie... Norge er veldig kald..
Titolo
Natal...A Noruega é terrivelmente fria..
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
hitchcock
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Natal...A Noruega é extremamente fria..
Rimarkoj pri la traduko
"Juleferie" literalmente = feriado de Natal
Laste validigita aŭ redaktita de
Angelus
- 25 Decembro 2007 23:12
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Decembro 2007 19:52
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Casper, Juleferie não seria: Férias de Natal?
Jul= Natal
ferie= ferias
CC:
casper tavernello
25 Decembro 2007 07:28
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Juleferie quer dizer "feriado de Natal".
Acho que só "Natal" tá beleza!
25 Decembro 2007 23:10
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Okay - obrigado!!!
26 Decembro 2007 19:46
hitchcock
Nombro da afiŝoj: 121
oLA PESSOAL, como foram de Natal?
ps. o titulo ficou diferente do texto, falha minha...
até mais!!!