Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Gjuha portugjeze - seni seviyorum. benimle evlenir misin?
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
seni seviyorum. benimle evlenir misin?
Tekst
Prezantuar nga
klanabi
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
seni seviyorum. benimle evlenir misin?
Titull
Amo-te. Você quer casar comigo?
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Amo-te. Queres casar comigo?
Vërejtje rreth përkthimit
literaly : Amo-te. Casas comigo?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sweet Dreams
- 12 Mars 2008 16:50
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Mars 2008 15:56
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Hi Smy! Does the source text says: " I love you. Do you marry me?"
CC:
smy
12 Mars 2008 14:14
smy
Numri i postimeve: 2481
yes it does
but "would you.." is better than "do you"