Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Spanjisht - I will miss you
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
I will miss you
Tekst
Prezantuar nga
Black_Vampire
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
I will miss you
Titull
Yo voy a echarte de menos.
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
Mideia
Përkthe në: Spanjisht
Yo voy a echarte de menos.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 29 Shkurt 2008 19:07
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
29 Shkurt 2008 18:11
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Mideia:
Los pronombres personales en sus formas de objeto directo se unen al verbo formando una única palabra.
Voy a echar de menos tú
Voy a echar
te
de menos
o sino:
Te
voy a echar de menos
1 Mars 2008 12:17
Mideia
Numri i postimeve: 949
Gracias...