Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - I will miss you

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolăItalianăArabă

Titlu
I will miss you
Text
Înscris de Black_Vampire
Limba sursă: Engleză

I will miss you

Titlu
Yo voy a echarte de menos.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Mideia
Limba ţintă: Spaniolă

Yo voy a echarte de menos.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Februarie 2008 19:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Februarie 2008 18:11

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Mideia:

Los pronombres personales en sus formas de objeto directo se unen al verbo formando una única palabra.

Voy a echar de menos tú

Voy a echarte de menos
o sino:
Te voy a echar de menos

1 Martie 2008 12:17

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Gracias...