쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-스페인어 - I will miss you
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
I will miss you
본문
Black_Vampire
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
I will miss you
제목
Yo voy a echarte de menos.
번역
스페인어
Mideia
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Yo voy a echarte de menos.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 29일 19:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 29일 18:11
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Mideia:
Los pronombres personales en sus formas de objeto directo se unen al verbo formando una única palabra.
Voy a echar de menos tú
Voy a echar
te
de menos
o sino:
Te
voy a echar de menos
2008년 3월 1일 12:17
Mideia
게시물 갯수: 949
Gracias...