Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - I will miss you

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語イタリア語アラビア語

タイトル
I will miss you
テキスト
Black_Vampire様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I will miss you

タイトル
Yo voy a echarte de menos.
翻訳
スペイン語

Mideia様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Yo voy a echarte de menos.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 2月 29日 19:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 29日 18:11

lilian canale
投稿数: 14972
Mideia:

Los pronombres personales en sus formas de objeto directo se unen al verbo formando una única palabra.

Voy a echar de menos tú

Voy a echarte de menos
o sino:
Te voy a echar de menos

2008年 3月 1日 12:17

Mideia
投稿数: 949
Gracias...