Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - I will miss you

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolItalienArabe

Titre
I will miss you
Texte
Proposé par Black_Vampire
Langue de départ: Anglais

I will miss you

Titre
Yo voy a echarte de menos.
Traduction
Espagnol

Traduit par Mideia
Langue d'arrivée: Espagnol

Yo voy a echarte de menos.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 29 Février 2008 19:07





Derniers messages

Auteur
Message

29 Février 2008 18:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Mideia:

Los pronombres personales en sus formas de objeto directo se unen al verbo formando una única palabra.

Voy a echar de menos tú

Voy a echarte de menos
o sino:
Te voy a echar de menos

1 Mars 2008 12:17

Mideia
Nombre de messages: 949
Gracias...