Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Spanjisht - Van harte gefeliciteerd!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeItalishtFrengjishtSpanjishtAnglishtTurqishtKinezishtIndonezishtGjuha Afrikanase

Kategori Dashuri / Miqësi

Titull
Van harte gefeliciteerd!
Tekst
Prezantuar nga jvbilsen
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

Van harte gefeliciteerd!

Titull
Felicitaciones de todo corazón!
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Diego_Kovags
Përkthe në: Spanjisht

Felicitaciones de todo corazón!
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 6 Mars 2008 13:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Mars 2008 00:38

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.

Sin embargo tendría que ser Felicitaciones.

En español siempre es plural (como en portugués parabéns y en todos los idiomas)

6 Mars 2008 01:30

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Hay una expresión que se usa con más frecuencia: ¡Felicidades de todo corazón!


Felicitación en singular sin dudas es muy poco usual.

6 Mars 2008 01:45

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Sí, pirulito, pero creo que en este caso tendríamos que quedarnos con: felicitaciones que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decírselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.

¿Qué te parece?