Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Hiszpański - Van harte gefeliciteerd!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiWłoskiFrancuskiHiszpańskiAngielskiTureckiChińskiIndonezyjskiAfrykanerski (język afrikaans)

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Van harte gefeliciteerd!
Tekst
Wprowadzone przez jvbilsen
Język źródłowy: Holenderski

Van harte gefeliciteerd!

Tytuł
Felicitaciones de todo corazón!
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Diego_Kovags
Język docelowy: Hiszpański

Felicitaciones de todo corazón!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 6 Marzec 2008 13:06





Ostatni Post

Autor
Post

6 Marzec 2008 00:38

lilian canale
Liczba postów: 14972
Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.

Sin embargo tendría que ser Felicitaciones.

En español siempre es plural (como en portugués parabéns y en todos los idiomas)

6 Marzec 2008 01:30

pirulito
Liczba postów: 1180
Hay una expresión que se usa con más frecuencia: ¡Felicidades de todo corazón!


Felicitación en singular sin dudas es muy poco usual.

6 Marzec 2008 01:45

lilian canale
Liczba postów: 14972
Sí, pirulito, pero creo que en este caso tendríamos que quedarnos con: felicitaciones que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decírselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.

¿Qué te parece?