Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Испански - Van harte gefeliciteerd!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиИталианскиФренскиИспанскиАнглийскиТурскиКитайскиИндонезийскиАфрикански

Категория Любов / Приятелство

Заглавие
Van harte gefeliciteerd!
Текст
Предоставено от jvbilsen
Език, от който се превежда: Холандски

Van harte gefeliciteerd!

Заглавие
Felicitaciones de todo corazón!
Превод
Испански

Преведено от Diego_Kovags
Желан език: Испански

Felicitaciones de todo corazón!
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Март 2008 13:06





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Март 2008 00:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.

Sin embargo tendría que ser Felicitaciones.

En español siempre es plural (como en portugués parabéns y en todos los idiomas)

6 Март 2008 01:30

pirulito
Общо мнения: 1180
Hay una expresión que se usa con más frecuencia: ¡Felicidades de todo corazón!


Felicitación en singular sin dudas es muy poco usual.

6 Март 2008 01:45

lilian canale
Общо мнения: 14972
Sí, pirulito, pero creo que en este caso tendríamos que quedarnos con: felicitaciones que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decírselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.

¿Qué te parece?