मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - डच-स्पेनी - Van harte gefeliciteerd!
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Love / Friendship
शीर्षक
Van harte gefeliciteerd!
हरफ
jvbilsen
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच
Van harte gefeliciteerd!
शीर्षक
Felicitaciones de todo corazón!
अनुबाद
स्पेनी
Diego_Kovags
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Felicitaciones de todo corazón!
Validated by
lilian canale
- 2008年 मार्च 6日 13:06
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 6日 00:38
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.
Sin embargo tendrÃa que ser Felicitaci
ones
.
En español siempre es plural (como en portugués parabé
ns
y en todos los idiomas)
2008年 मार्च 6日 01:30
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Hay una expresión que se usa con más frecuencia:
¡Felicidades de todo corazón!
Felicitación
en singular sin dudas es muy poco usual.
2008年 मार्च 6日 01:45
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
SÃ, pirulito, pero creo que en este caso tendrÃamos que quedarnos con:
felicitaciones
que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decÃrselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.
¿Qué te parece?