Traduzione - Olandese-Spagnolo - Van harte gefeliciteerd!Stato attuale Traduzione
Categoria Amore / Amicizia | | | Lingua originale: Olandese
Van harte gefeliciteerd! |
|
| Felicitaciones de todo corazón! | | Lingua di destinazione: Spagnolo
Felicitaciones de todo corazón! |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 6 Marzo 2008 13:06
Ultimi messaggi | | | | | 6 Marzo 2008 00:38 | | | Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.
Sin embargo tendrÃa que ser Felicitaci ones.
En español siempre es plural (como en portugués parabé ns y en todos los idiomas) | | | 6 Marzo 2008 01:30 | | | Hay una expresión que se usa con más frecuencia: ¡Felicidades de todo corazón!
Felicitación en singular sin dudas es muy poco usual. | | | 6 Marzo 2008 01:45 | | | SÃ, pirulito, pero creo que en este caso tendrÃamos que quedarnos con: felicitaciones que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decÃrselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.
¿Qué te parece? |
|
|