Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Spanisch - Van harte gefeliciteerd!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischItalienischFranzösischSpanischEnglischTürkischChinesischIndonesischAfrikaans

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
Van harte gefeliciteerd!
Text
Übermittelt von jvbilsen
Herkunftssprache: Niederländisch

Van harte gefeliciteerd!

Titel
Felicitaciones de todo corazón!
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Diego_Kovags
Zielsprache: Spanisch

Felicitaciones de todo corazón!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 6 März 2008 13:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 März 2008 00:38

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.

Sin embargo tendría que ser Felicitaciones.

En español siempre es plural (como en portugués parabéns y en todos los idiomas)

6 März 2008 01:30

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Hay una expresión que se usa con más frecuencia: ¡Felicidades de todo corazón!


Felicitación en singular sin dudas es muy poco usual.

6 März 2008 01:45

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Sí, pirulito, pero creo que en este caso tendríamos que quedarnos con: felicitaciones que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decírselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.

¿Qué te parece?