Traducerea - Olandeză-Spaniolă - Van harte gefeliciteerd!Status actual Traducerea
Categorie Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Olandeză
Van harte gefeliciteerd! |
|
| Felicitaciones de todo corazón! | | Limba ţintă: Spaniolă
Felicitaciones de todo corazón! |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Martie 2008 13:06
Ultimele mesaje | | | | | 6 Martie 2008 00:38 | | | Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.
Sin embargo tendrÃa que ser Felicitaci ones.
En español siempre es plural (como en portugués parabé ns y en todos los idiomas) | | | 6 Martie 2008 01:30 | | | Hay una expresión que se usa con más frecuencia: ¡Felicidades de todo corazón!
Felicitación en singular sin dudas es muy poco usual. | | | 6 Martie 2008 01:45 | | | SÃ, pirulito, pero creo que en este caso tendrÃamos que quedarnos con: felicitaciones que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decÃrselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.
¿Qué te parece? |
|
|