Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Anglisht - Beklager sent svar pÃ¥ e-mail. Jeg har et møte med...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Titull
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
Tekst
Prezantuar nga dewalt2008
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

Titull
Sorry for the late reply to the email.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Anglisht

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 16 Prill 2008 06:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Prill 2008 10:03

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 Prill 2008 08:25

pias
Numri i postimeve: 8114
Thanks Lilian
I'll edit!