Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - نروژی-انگلیسی - Beklager sent svar pÃ¥ e-mail. Jeg har et møte med...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: نروژیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل

عنوان
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
متن
dewalt2008 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: نروژی

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

عنوان
Sorry for the late reply to the email.
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 آوریل 2008 06:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 آوریل 2008 10:03

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 آوریل 2008 08:25

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks Lilian
I'll edit!