Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Engleski - Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Natpis
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
Tekst
Podnet od dewalt2008
Izvorni jezik: Norveski

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

Natpis
Sorry for the late reply to the email.
Prevod
Engleski

Preveo pias
Željeni jezik: Engleski

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

Poslednja provera i obrada od lilian canale - 16 April 2008 06:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 April 2008 10:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 April 2008 08:25

pias
Broj poruka: 8114
Thanks Lilian
I'll edit!