Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Angielski - Beklager sent svar pÃ¥ e-mail. Jeg har et møte med...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiAngielski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Tytuł
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
Tekst
Wprowadzone przez dewalt2008
Język źródłowy: Norweski

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

Tytuł
Sorry for the late reply to the email.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 16 Kwiecień 2008 06:28





Ostatni Post

Autor
Post

15 Kwiecień 2008 10:03

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 Kwiecień 2008 08:25

pias
Liczba postów: 8113
Thanks Lilian
I'll edit!