Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Anglų - Beklager sent svar pÃ¥ e-mail. Jeg har et møte med...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
Tekstas
Pateikta dewalt2008
Originalo kalba: Norvegų

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

Pavadinimas
Sorry for the late reply to the email.
Vertimas
Anglų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

Validated by lilian canale - 16 balandis 2008 06:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 balandis 2008 10:03

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 balandis 2008 08:25

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks Lilian
I'll edit!