Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-İngilizce - Beklager sent svar pÃ¥ e-mail. Jeg har et møte med...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Norveççeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
Metin
Öneri dewalt2008
Kaynak dil: Norveççe

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

Başlık
Sorry for the late reply to the email.
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Nisan 2008 06:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Nisan 2008 10:03

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 Nisan 2008 08:25

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks Lilian
I'll edit!