Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Engels - Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsEngels

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
Tekst
Opgestuurd door dewalt2008
Uitgangs-taal: Noors

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

Titel
Sorry for the late reply to the email.
Vertaling
Engels

Vertaald door pias
Doel-taal: Engels

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 april 2008 06:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 april 2008 10:03

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 april 2008 08:25

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks Lilian
I'll edit!