Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Engleski - Beklager sent svar pÃ¥ e-mail. Jeg har et møte med...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Naslov
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
Tekst
Poslao dewalt2008
Izvorni jezik: Norveški

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

Naslov
Sorry for the late reply to the email.
Prevođenje
Engleski

Preveo pias
Ciljni jezik: Engleski

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 travanj 2008 06:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 travanj 2008 10:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 travanj 2008 08:25

pias
Broj poruka: 8113
Thanks Lilian
I'll edit!