Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-영어 - Beklager sent svar pÃ¥ e-mail. Jeg har et møte med...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어영어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
본문
dewalt2008에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

제목
Sorry for the late reply to the email.
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 16일 06:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 15일 10:03

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


2008년 4월 15일 08:25

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks Lilian
I'll edit!