Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Enskt - Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
Tekstur
Framborið av dewalt2008
Uppruna mál: Norskt

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

Heiti
Sorry for the late reply to the email.
Umseting
Enskt

Umsett av pias
Ynskt mál: Enskt

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

Góðkent av lilian canale - 16 Apríl 2008 06:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Apríl 2008 10:03

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 Apríl 2008 08:25

pias
Tal av boðum: 8113
Thanks Lilian
I'll edit!