Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Englanti - Beklager sent svar pÃ¥ e-mail. Jeg har et møte med...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med...
Teksti
Lähettäjä dewalt2008
Alkuperäinen kieli: Norja

Beklager sent svar på e-mail. Jeg har et møte med kunden torsdag denne uken.Jeg vil forhåpentligvis få en avklarering om kunden kan bruke DT5040-QZ borrene.

Jeg kommer tilbake til deg torsdag eller fredag denne uken.

Otsikko
Sorry for the late reply to the email.
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

Sorry for the late reply to the email. I have a meeting with the customer next Thursday. I hope I will know then if the customer can use DT5040-QZ gimlet.

I'll return to you on Thursday or Friday this week.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Huhtikuu 2008 06:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Huhtikuu 2008 10:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Pia,

"Sorry for the late e-mail reply" should read:
"Sorry for the late reply to the/your email"

..."on Tuesday this week"----> next Tuesday.

"I will hopefully know..." That's weird.
It could be something like:

I'll know for sure/ I hope I will know

drillbit ----> gimlet


15 Huhtikuu 2008 08:25

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks Lilian
I'll edit!